Keine exakte Übersetzung gefunden für الفروق الدقيقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفروق الدقيقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les subtilités sont révélatrices.
    الفروق الدقيقة تستطيع اخبارنا الكثير
  • Il veut savoir les nuances de...
    انه يسأل عن الفروق الدقيقة
  • Mais, quand nous mentons, ces petites nuances deviennent plus prononcées.
    .الأن، عندما نكذب هاته الفروق الدقيقة تصبح أكثر وضوحا
  • Pour le commentaire de ce projet de directive, voir ibid., cinquante-neuvième session, Supplément no 10 (A/59/10), p. 277 à 279.
    (6) وجميع هذه السوابق القضائية التي فيها فروق دقيقة أفضت باللجنة إلى:
  • Ce qui est ironique parce que, tu sais, Je suis formé à discerner les nuances.
    ،وهذا مثير للسخرية، لأنّه كما تعلمين .أنا مُدرّب لفهم الفروقات الدقيقة
  • Les documents actuels relatifs aux responsabilités seront revus et mis à jour de manière à rendre compte des incidences détaillées du changement d'orientation stratégique envisagé.
    وسيعاد النظر في الوثائق الحالية المتعلقة بالمساءلة وتحديثها لرصد ما يترتب على التحولات الاستراتيجية المقترحة من آثار وفروق دقيقة.
  • Tout en reconnaissant qu'il y avait des points communs entre la discrimination fondée sur la race et celle fondée sur la religion, la Rapporteuse spéciale a relevé les différences subtiles qui les distinguaient.
    ومع التسليم على أوجه التشابه، شددت المقررة الخاصة أيضاً على الفروق الدقيقة بين التمييز على أساس العرق والتمييز على أساس الدين.
  • Un État peut être empêché d'être lié par un traité qui n'admet pas de réserves, quand bien même il pourrait s'acquitter pleinement de ses obligations, à quelques nuances près sans rapport avec ses obligations quant au fond.
    وقد تكون الدولة على حذر من التقيد بمعاهدة غير مسموح بإبداء التحفظات عليها، حتى لو كانت قادرة على الوفاء بالتزاماتها بالكامل، مع وجود فروق دقيقة معينة لا تؤثر على جوهر الالتزامات.
  • On ne trouvera ci-après que des extraits des contributions des différents organismes, qui ne sauraient rendre pleinement compte de l'esprit et des nuances de conventions, politiques et pratiques plus détaillés, qu'il est toujours possible de consulter dans leur intégralité sur le site Web du Secrétariat (http://www.un.org.esa/socdev/unpfii/index.html).
    المعلومات الواردة أدناه ليست إلا مقتطفات مما قدمته الوكالات، ومن المؤكد أنها لا تجسد كامل الصفات المميزة والفروق الدقيقة بين الاتفاقيات والسياسات والممارسات الأكثر تفصيلا التي يمكن الاطلاع على نصوصها كاملة بزيارة الموقع الشبكي التالي للأمانة العامة (http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/index.html).